用英語怎麼説中文的座右銘

來源:文書谷 2.37W

座右銘,顧名思義,銘文樣式之一,且一般置於座右。你知道用英語怎麼説中文的座右銘嗎?下面本站小編為你分享的是用英語翻譯中文的座右銘的內容,希望你會喜歡!

用英語怎麼説中文的座右銘

用英語翻譯中文的座右銘最新

We grow neither better nor worse as we grow old but more and more like ourselves

隨着年齡的增長,我們並不變好也不變壞,而是變得更像我們自己。—— 貝克爾

Learn wisdom by the follies of others

從旁人的愚行中學到聰明。

Nothing in life is to be fearedIt is only to be understood

生活中沒有可怕的東西,只有需要理解的東西。——居里夫人

Everybody’s business is nobody’s business

眾人的事就是無人過問的事。

Do business,but be not a slave to it

要做事,但不要做事務的奴隸。

Better late than never

遲做總比不做好。

Doubt is the key of knowledge

懷疑是知識之鑰。

It is right to put everything in its proper use

凡事都應用得其所。

If you would have a thing well done,do it yourself

想把事情來做好,就得親自動手搞。

A handful of common sense is worth a bushel of learning

少量的常識,當得大量的學問。

Business is the salt of life

事業是生命之鹽。

It is not work that kills,but worry

工作不會傷身,傷身乃是憂慮。

Work makes the workman

勤工出巧匠。

Business is business

公事公辦。

experience is the best teacher

經驗是最好的教師

The shortest answer is doing the thing

最簡短的回答就是一個“幹”字。

Business makes a man as well as tries him

事業可以考驗人,也可以造就人。

Better a glorious death than a shameful life

寧求光榮死,不可恥辱生。

A work ill done must be twice done

首次做不好,必須重新搞。

Finished labours are pleasant

完成工作是一樂。

Better master one than engage with ten

會十事,不如精一事。

Practice makes perfect

熟能生巧。

Chiefly the mold of a man's fortune is in his own hands

一個人的命運主要由他自己塑造。——彼特拉克

Wisdom is to the mind what health is to the body

知識之於精神,一如健康之於肉體。

He lives long that lives well

活得好等於活得久。

Business before pleasure

事業在先,享樂在後。

用英語翻譯中文的座右銘精選

Interests are anchors, and I believe they will bring peace and even happiness in the end

興趣是錨,我相信它最終會帶來和平,甚至幸福。—— 本森

Affairs that are done by due degrees are soon ended

按部就班,事情很快就做完。

Business may be troublesome,but idleness is pernicious

事業雖擾人,懶惰害更大。

In for a penny,in for a pound

做事一開頭,就要做到底;一不做,二不休。

Experience without learning is better than learning without experience

有經驗而無學問,勝於有學問而無經驗。

He that will not work shall not eat

不工作者不得食。

Business neglected is business lost

忽視職業便是放棄職業。

Never think yourself above business

勿自視過高;不要眼高手低;永遠不要認為自己是大才小用。

Never do things by halves

做事不要半途而廢。

Whatever is worth doing at all is worth doing well

凡是值得做的事,就值得做好。

It is lost labour to sow where there is no soil

沒有土壤,播種也是徒勞。

If you want knowledge,you must toil for it

若要求知識,須從勤苦得。

Nobody's enemy but his own

自尋苦惱。

The fox may grow grey, but never good

江山易改,本性難移。

Will is power

意志就是力量

A bad workman always blames his tools

拙匠總怪工具差。

Wisdom in the mind is better than money in the hand

胸中有知識,勝於手中有錢。

Grasp all, lose all

欲盡得,必盡失。

Wisdom is better than gold or silver

知識勝過金銀。

He is not laughed at that laughs at himself first

有自知之明者被人尊敬。

The fire is the test of gold; adversity of strong men

烈火煉真金,逆境煉壯士。

Everything ought to be beautiful in a human being: face, dress, soul and idea

人的一切都應當是美麗的:容貌衣着心靈和思想。

The morning sun never lasts a day

好景不常;朝陽不能光照全日。

用英語翻譯中文的座右銘集錦

What may be done at any time will be done at no time

在任何時候都可做的事情,總是在任何時候都不做的事情。

He that doth most at once doth least

什麼都想一次做完,結果一件也做不完;貪多嚼不爛。

Work bears witness who does well

工作能證明誰做的好。

Action is the proper fruit of knowledge

行動是知識之佳果。

Knowledge advances by steps and not by leaps

知識只能循序漸進,不能躍進。

Experience is the father of wisdom and memory the mother

經驗是知識之父,記憶是知識之母。

Dexterity comes by experience

熟練來自經驗。

They who cannot do as they would,must do as they can

不能如願而行,也須盡力而為。

We prefer to die a hero, rather than live a slave

寧為英雄而死,不為奴隸生。

Experience is the best teacher

經驗是最好的教師。

Do as most men do and men will speak well of thee

照大多數人那樣幹,人們會把你稱讚。

Experience keeps a dear school,but fools learn in no other

經驗學校學費高,愚人旁處學不到。

Put your shoulder to the wheel

努力工作。

A little knowledge is a dangerous thing

淺學誤人。

It is good to learn at another man’s cost

前車可鑑。

All work and no play makes Jack a dull boy

只工作,不玩耍,聰明小孩也變傻。

He that thinks his business below him will always be above his business

自命大才小用,往往眼高手低。

Seeing is believing

百聞不如一見。

Wit once bought is worth twice taught

由經驗而得的智慧,勝於學習而得的智慧;一次親身的體會,勝過兩次的教師教導。

Deliberate slowly, promptly

慢慢酌量,快快行動。

熱門標籤