“百年好合”還是“百年好和”

來源:文書谷 3.05W
“百年好合”還是“百年好和”

  問:請問是“百年好合”還是“百年好和”?夫妻倆又“合好”了還是“和好”
  了?
  答:
  1.“好合”是一個文言詞,意為情投意合,語出《詩經·小雅·常棣》:“妻
  子好合,如鼓瑟琴”,通常用在“百年好合”這個固定組合中,而不單獨使用。
  2.現代漢語中使用的“和好”表“和睦”義,所以,您説的句子應該是“夫妻倆又
  和好了”,也就是説夫妻倆又恢復了和睦的感情
  3.所以在新婚祝詞中只能説“百年好合”,如果用“百年好和”則是誤用。
熱門標籤