庭前雪壓鬆桂叢,廊下點點懸紗籠。

來源:文書谷 2.57W

出自唐代劉禹錫的《更衣曲》

庭前雪壓鬆桂叢,廊下點點懸紗籠。
博山炯炯吐香霧,紅燭引至更衣處。
夜如何其夜漫漫,鄰雞未鳴寒雁度。
庭前雪壓鬆桂叢,廊下點點懸紗籠。
滿堂醉客爭笑語,嘈囋琵琶青幕中。

【譯文及註釋】

譯文
  博山爐飄出陣陣香霧,子夫秉紅燭引武帝至尚衣軒。長夜漫漫,天還未明,寒雁已過。庭前雪花紛紛,鬆桂冒雪,與廊下的燈籠交相輝映。堂上賓客們還在飲酒作樂,簾幕中樂聲擾擾。

註釋
①博山:即博山爐,又叫博山香薰,漢晉時期常見的焚香器具。爐體呈青銅器中的豆形,上有蓋,蓋高而尖,鏤空,呈山形,山形重疊,其間雕有飛禽走獸,象徵傳説中的海上仙山博山而得名。
②紗籠:紗質的燈籠。
③嘈:即喧鬧,嘈雜。

【賞析】

  這首樂府以漢平陽公主家歌者衞子夫侍武帝更衣得幸,於元朔元年被立為皇后事為題材而作。《漢武帝故事》曰:“武帝立衞子夫為皇后。初,上行幸平陽公主家,主置酒作樂。子夫為主謳者,善歌,能造麴,每歌挑上。上意動,起更衣,子夫因侍得幸。頭解,上見其美髮悦之。主遂納子夫於宮。”

熱門標籤