有關於普希金的現代詩集

來源:文書谷 1.23W

篇一:《致大海》

有關於普希金的現代詩集

再見吧,自由奔放的大海!

這是你最後一次在我的眼前,

翻滾着蔚藍色的波浪,

和閃耀着嬌美的容光。

好象是朋友的憂鬱的怨訴,

好象是他在臨別時的呼喚,

我最後一次在傾聽

你悲哀的喧響,你召喚的喧響。

你是我心靈的願望之所在呀!

我時常沿着你的岸旁,

一個人靜悄悄地,茫然地徘徊,

還因為那個隱祕的願望而苦惱心傷!

我多麼熱愛你的迴音,

熱愛你陰沉的聲調,你的深淵的音響,

還有那黃昏時分的寂靜,

和那反覆無常的激情!

漁夫們的温順的風帆,

靠了你的任性的保護,

在波濤之間勇敢地飛航;

但當你洶湧起來而無法控制時,

大羣的船隻就會被覆亡。

我曾想永遠地離開

你這寂寞和靜止不動地海岸,

懷着狂歡之情祝賀你,

並任我的詩歌順着你的波濤奔向遠方,---

但是我卻未能如願以償!

你等待着,你召喚着……而我卻被束縛住;

我的心靈的掙扎完全歸於虛枉:

我被一種強烈的熱情所魅惑,

使我留在你的岸旁。……

有什麼好憐惜呢?現在哪兒

才是我要奔向的無憂無慮的路徑?

在你的荒漠之中,有一樣東西

它曾使我的心靈為之震驚。

那是一處峭巖,一座光榮的墳墓……

在那兒,沉浸在寒冷的睡夢中的,

是一些威嚴的回憶;

拿破崙就在那兒消亡。

在那兒,他長眠在苦難之中。

而緊跟他之後,正像風暴的喧響一樣,

另一個天才,又飛離我們而去,

他是我們思想上的另一位君王。

為自由之神所悲泣着的歌者消失了,

他把自己的桂冠留在世上。

陰惡的天氣喧騰起來吧,激盪起來吧:

哦,大海呀,是他曾經將你歌唱。

你的形象反映在他的身上,

他是用你的精神塑造成長:

正像你一樣,他威嚴、深遠而陰沉,

他像你一樣,什麼都不能使他屈服投降。

世界空虛了……大海洋呀,

你現在要把我帶到什麼地方?

人們的命運到處都是一樣:

凡是有着幸福的地方,那兒早就有人在守衞:

或許是開明的賢者,或許是暴虐的君王。

哦,再見吧,大海!

我永不會忘記你莊嚴的容光,

我將長久地,長久地

傾聽你在黃昏時分地轟響。

我整個的心靈充滿了你,

我要把你的峭巖,你的海灣,

你的閃光,你的陰影,還有絮語的波浪,

帶進森林,帶到那靜寂的荒漠之鄉

篇二:《致凱恩》

我記得那美妙的一瞬:

在我的面前出現了你,

有如曇花一現的幻影,

有如純潔之美的精靈。

在絕望的憂愁的折磨中,

在喧鬧的虛幻的困擾中,

我的耳邊長久地響着你温柔的聲音,

我還在睡夢中見到你可愛的面影。

許多年代過去了。狂暴的激情

驅散了往日的夢想,

於是我忘記了你温柔的聲音,

還有你那天仙似的面影。

在窮鄉僻壤,在囚禁的陰暗生活中,

我的歲月就那樣靜靜地消逝,

沒有神往,沒有靈感,

沒有眼淚,沒有生命,也沒有愛情。

如今靈魂已開始覺醒:

於是在我的面前又出現了你,

有如曇花一現的幻影,

有如純潔之美的精靈。

我的心狂喜地跳躍,

為了它一切又重新甦醒,

有了神往,有了靈感,

有了生命,

有了眼淚,也有了愛情。

篇三:《歌者》

你可曾聽見在小樹林後面那夜間的歌聲,

一個歌者在歌唱自己的愛情和悲哀不幸?

黎明時田野裏寂靜無聲,

蘆笛又響起了悽切而樸素的哀音,

你可曾聽見?

你可曾在荒涼的樹林的黑暗中遇見那個人,

一個歌者在歌唱自己的愛情和悲哀不幸?

你可曾注意到他的淚痕、微笑,

還有那充滿了憂愁的平靜的視線?

你可曾遇見?

你可曾歎息,當你聽到那輕輕的歌聲,

一個歌者在歌唱自己的愛情和悲哀不幸?

當你在樹林裏見到那個年輕人

看見他那雙闇然無光的眼睛

你可曾歎息?

熱門標籤