通俗易懂的美國俚語十句精選

來源:文書谷 1.39W

美語裏有很多有趣的俚語,它們往往通俗易懂、説起來順口、且帶有濃郁的地方色彩和生活氣息。下面是本站小編整理的十句常用通俗易懂美國俚語,感興趣的過來看看吧。

通俗易懂的美國俚語十句精選

十句常用通俗易懂美國俚語

1. Peter's vacation plans went up in smoke when a crisis arose in the office。

辦公室出了問題,彼得的假期泡湯了。

2. We should probably hit the road. It's going to take us two hours to get home。

我們可能該上路了吧?到家的兩個小時呢!

3. You'd better shape up if you want to stay on。

如果你還想留下來的話最好乖一點兒。

4. Don't sneak up behind me like that. You scared the shit out of me。

不要那樣從後面突然嚇我。你嚇死我了。

5. He pulled some strings and managed to get us front row seats for the concert。

他運用關係替我們拿到音樂會前排的位子。

6. This car is a real lemon. It has broken down four times。

這輛車真次,已經壞了四次了!

7. The movie was a flop. Nobody went to see it。

這部電影賣座率奇低,沒有人去看。

8. Chris flipped out when I told him that we won the game。

我告訴克里斯我們贏了比賽時,他樂壞了。

9. Cathy is such a stick in the mud. She never wants to try anything new。

凱西真保守,她從不想嘗試新事物。

10. Let me spring for dinner。

我來請客吧。

常用的英語俚語

make a mountain out of a molehill 把小土堆説成大山(小題大作)

make him and break the mold 上帝造了他以後就把模型砸了(再沒有跟他一樣的人了)

monkey business 猢猻把戲(胡鬧)

monkey on one"s back 背上的猴子(難以擺脱的負擔)

more than you can shake a finger at 屈指難數

more than one way to skin a cat 剝貓皮各有巧妙不同(另有辦法)

music to my ears 愛聽的話

my old man 我的老頭(我父親)

nail in the coffin 棺材釘子(致使的一擊,決定成敗的最重要因素)

neck and neck 馬脖子靠着馬脖子(齊頭並進,不分軒輊)

no sweat不出汗(沒什麼大不了)

not dealing with a full deck 腦子裏少幾張牌(頭腦不正常)

nothing will leave these walls 話不傳出這四堵牆之外(言不入六耳)

make a mountain out of a molehill 把小土堆説成大山(小題大作)

make him and break the mold 上帝造了他以後就把模型砸了(再沒有跟他一樣的人了)

monkey business 猢猻把戲(胡鬧)

monkey on one"s back 背上的猴子(難以擺脱的負擔)

經典的英語俚語

more than you can shake a finger at 屈指難數

more than one way to skin a cat 剝貓皮各有巧妙不同(另有辦法)

music to my ears 愛聽的話

my old man 我的老頭(我父親)

nail in the coffin 棺材釘子(致使的一擊,決定成敗的最重要因素)

neck and neck 馬脖子靠着馬脖子(齊頭並進,不分軒輊)

no sweat不出汗(沒什麼大不了)

not dealing with a full deck 腦子裏少幾張牌(頭腦不正常)

nothing will leave these walls 話不傳出這四堵牆之外(言不入六耳)

熱門標籤