犬馬之勞的成語意思和解釋
來源:文書谷 2.97K
犬馬之勞 | |||
拼音 | quǎn mǎ zhī láo | 簡拼 | qmzl |
近義詞 | 犬馬之報、死心塌地 | 反義詞 | 強人所難 |
感情色彩 | 褒義詞 | 成語結構 | 偏正式 |
成語解釋 | 願象犬馬那樣為君主奔走效力。表示心甘情願受人驅使,為人效勞。 | ||
成語出處 | 《晉書·段灼傳》:“願陛下思子方之仁,念犬馬之勞,思帷蓋之報,發仁惠之詔,廣開養老之制。” | ||
成語用法 | 偏正式;作賓語;含貶義 | ||
例子 | 李某不才,食祿多矣,無功報德,願施犬馬之勞。(明·施耐庵《水滸全傳》第六十三回) | ||
英文翻譯 | serve like a dog and a horse | ||
謎語 | 雪橇飛奔 | ||
成語故事 | 太平興國八年(983年),趙普年事已高,調任武勝軍節度使、檢校太尉兼侍中,太宗作詩為他辭行,趙普手捧詩稿潸然淚下,對太宗説:“陛下賜給臣的詩,應鐫刻在石碑上,和我的老骨頭一起埋到黃泉之下。”太宗為之動情。第二天,太宗對宰相説:“趙普是國家的功臣,我從前和他一起交遊,現在頭髮白了,牙齒也脱落了,不應再用軍國重務來煩勞他,我為他選了個好地方,讓他養尊處優,藉着贈詩表達我的慰問惜別之情,趙普感激淚下,我也傷感地為之流下了眼淚。”宰相告訴太宗:“趙普昨天來到中書省,手持御製詩歌,對臣涕泣説,我這一輩子來日無多,無從報答皇上的恩德,但願來世再為國家效犬馬之勞。臣昨天聽了趙普的話,對照今天陛下的聖意,君臣名分能夠如此善始善終,可謂兩全其美了。”。 | ||
成語正音 | 之,不能讀作“zī”。 | ||
成語辯形 | 犬,不能寫作“大”。 | ||
產生年代 | 古代 | ||
常用程度 | 常用 |