英語成語故事帶翻譯: 東施效顰Aping a Beauty

來源:文書谷 2.75W

越國苧羅(今浙江諸暨南)有位姓施的美女,因為家住若耶溪西岸,所以村裏人叫她西施。若耶溪東岸也有位姓施的姑娘。她長得很醜,村裏人管她叫東施。

英語成語故事帶翻譯: 東施效顰Aping a Beauty

有一天,西施心口疼,走路的時候雙手捂住胸部,並且皺着眉頭。村裏人見她這個模樣,都同情地説:“瞧這姑娘的模樣,準是疼得難受,真是可憐!”

西施的病態正好被東施瞧見了。她一邊看,一邊默默記住她難受的姿態和動作。回到溪東後,也模仿西施的模樣,雙手捂住胸部,同時皺着眉頭。

東施的這副模樣,使村裏人大吃一驚,富人緊閉大門不出來,窮人也帶着妻兒躲開。 東施只知道人家皺着眉頭很美,卻不知道為什麼皺着眉頭會美。

Xi Shi, a famous beauty, had a pain in her bosom, so she had a frown on her face when she went out. An ugly girl who lived nearby saw her and thought she looked very beautiful. Therefore when she went home, she also put her hands on her bosom and had a frown on her face.

When a rich man in the neighbourhood saw her, he shut his doors tightly and did not go out. When a poor man saw her, he took his wife and children and gave her a wide berth.

She only knew Xi Shi's frown looked beautiful but she did not know the reason for its beauty.

熱門標籤