少兒英文經典勵志故事

來源:文書谷 3.82K

有很多適合講給小孩子聽的少兒英文經典勵志故事,這些都是藴含着很多人生道理的,那麼少兒英文經典勵志故事都有哪些呢?一起來看看吧。

少兒英文經典勵志故事

少兒英文經典勵志故事:自戀的水仙花

Once upon a time, there was a boy called Narcissus. He was the son of a god and he was very, very handsome. Many women fell in love with him, but he turned them away. One of the women who loved Narcissus was a nymph called Echo. Echo could not speak properly - she could only repeat what was said to her, so she couldn't tell Narcissus that she loved him. One day, when Narcissus was walking in the woods with some friends, he became separated from them. He called out "Is anyone here?" Echo replied "Here, Here". Echo stepped forward with open arms, wanting to cuddle him. But Narcissus refused to accept Echo's love. Echo was so upset that she left and hid in a cave, until nothing was left of her, except her voice.

The Maiden, a goddess, found out about this, and she was very angry. She made Narcissus fall in love with himself. When Narcissus looked at his reflection in a pond one day, he fell in love. He stayed on that spot forever, until he died one day. Where he died a flower grew, and that flower is called a Narcissus.

從前有個男孩,他的名字叫做Narcissus水仙。身為一名天神的兒子他長得十分英俊,有許多愛慕着他的少女向他示愛卻都被他拒絕了。在愛慕着他的眾多少女中有位美麗的仙女做做"Echo"(迴音),由於Echo不能正常得説出想説的話而只能不斷得重複別人的言語所以她並不能清楚的告訴Narcissus她對他的愛意。有天當Narcissus和他的幾個朋友在森林中漫步時和其他的朋友走失了。

他喊到“有人在嗎?”

Echo也説“有人在嗎?”

Echo上前想抱住Narcissus卻被Narcissus拒絕了,Echo非常得傷心,她跑到一個無人的山洞,一直待到她的外形完全消失只剩下她的聲音能被人們所聽到。

一名女神聽説了這件事,她非常得憤怒,並用神力使Narcissus愛上了他自己。當Narcissus在湖泊的水邊看到自己的影子時,他頓時愛上了水中的人,他一直待在那湖邊,直到漸漸死去。在他死的地方長出許多的野花,這種花被人們取名叫做Narcissus(水仙花)。

少兒英文經典勵志故事:男孩和露珠

One morning a small boy squatted motionless on the grass in the garden for a long time.

His mother felt so odd that she walked close to see what had happened. The boy, in earnest, squatted in front of a blade of grass, on which a round dew in the sun gave a colorful light, exceedingly beautiful. The small boy extended his hands under the grass silently as he appreciated the dew.

Seeing his mother walking over to him, the boy said with a slight sadness, “Mother, the dew’s dying.”

The mother said to her son with a smile, “Even if you put your hands under the grass, you cannot stop the dew disappear from this world.”

The boy said, “Mother, I’m only thinking not to throw it in pain when it falls.”

一天早上,一個小男孩蹲在花園的草地上,久久不動。

母親覺得蹊蹺,便湊上前看個究竟。只見男孩非常認真地蹲在一莖草葉面前。草葉上,一顆圓圓的露珠,在太陽的照射下,正幻出七彩的光芒,格外美麗。小男孩一邊欣賞着這滴露珠,一邊把雙手攤開,靜候在草葉下。

看到媽媽走過來,男孩略帶憂傷的説:“媽媽,露珠快要死了。”

母親微笑着對兒子説:“你就是把雙手放在草葉下面,還是阻止不了露珠在這個世界上消失的命運啊。”

男孩説:“媽媽,我只是想,它落下來時,別摔疼了它。”

少兒英文經典勵志故事:驢和買驢的人

A man wanted to buy an ass. He went to the market, and saw a likely one. But he wanted to test him first.

So he took the ass home, and put him into the stable with the other asses. The new ass looked around, and immediately went to choose a place next to the laziest ass in the stable.

When the man saw this he put a halter on the ass at once, and gave him back to his owner.

The owner felt quite surprised. He asked the man, "Why are you back so soon? Have you tested him already?" "I don't want to test him any more," replied the man, "From the companion he chose for himself, I could see what sort of animal he is."

一個買主到市場上去買驢,他看中一頭外表不錯的驢,但是他想要牽走試一試。

他把驢牽回家,放在自己其他的驢之間,這驢四處看看,立即走向一頭好吃懶做的驢旁邊。

於是,買驢的人立刻給那頭驢套上轡頭,牽去還給驢的賣主。

賣主感到很奇怪,他問買主:“你怎麼這麼快就回來了?”買主説:“不必再試了,從他所選擇什麼樣的朋友來看,我已經知道他是什麼樣了。”

寓意:物以類聚,人以羣分。人們往往喜歡跟與自己相同的人交往,所以,我們可以根據一個人的朋友來推斷他的為人。

熱門標籤