青春正能量勵志文字英文美文

來源:文書谷 1.89W

白日莫閒過,青春不再來,正值青春的我們應該多看一些青春正能量的勵志文字英文短文,那麼青春正能量勵志文字英文美文都有哪些呢?一起來看看吧。

青春正能量勵志文字英文美文

青春正能量勵志文字英文美文:愛是特殊的激情

Shelley to Elizabeth Hitchhiker

雪萊致伊麗莎白-西琴勒

Your letter of the 1st hath this moment reached me. I answer it according to our agreement, which shall be inviolable. Truly did you say that, at our arising in the morning, Nature assumes a different aspect.

我剛才收到您1號的來信,按我們之間的約定給您覆信,這一約定是不可違背的。你確實説過,在我們早起的時候,大自然總是有不同的面貌。

Who could have conjectured the circumstances of my last letter? Friend of my soul, this is terrible, dismaying: it makes one's heart sink, it withers vital energy...

誰能猜想到我上次寫信的境況呢?我心靈的知己,這太可怕,太令人沮喪了。我的心為之一沉,渾身的鋭氣消磨殆盡……

Dear being, I am thine again; the happiness shall again predominate over this fleeting tribute to self-interest. Yet who would not feel now? Oh'twere as reckless a task to endeavor to annihilate perception while sense existed, as to blunt the sixth sense to such impressions as these! ...

親愛的心,我又是您的了,這幸福又將壓倒我這短暫的孤芳自賞。然而在這種時候,誰又不會有相同的感受呢? 啊,如果一息尚存而欲對其不聞不問豈非與使第六感覺對這樣一些印象變得遲鈍同樣的不顧後果了嗎?

Forgive me, dearest friend? I pour out my whole soul to you. I write by fleeting intervals: my pen runs away with my senses. The impassionateness of my sensations grows upon me. Your letter, too, has much affected me.

最親愛的朋友,能寬恕我嗎? 我把整個心都掏給您了。幾度舉筆,筆不從心。但我理智的情感終於又湧現上我的心頭,您的信也深深地影響着我。

Never, with my consent, shall that intercourse cease which has been the day-dawn of my existence, the sun which has shed warmth on the cold drear length of the anticipated prospect of life. Prejudice might demand the sacrifice, but she is an idol to whom we bow not.

我從不認為我們之間的交往會永遠終止,您與我的交往給我帶來了生命的曙光,是灑在我冰涼而漫長的人生旅途上的期待的温暖陽光。偏見可能要求人們以犧牲為代價,那隻不過是幽靈,您我都不會向這個幽靈屈服。

The world might demand it; its opinion might require; but the cloud which flees over yon mountain were as important to our happiness, to our usefulness. This must never be, never whilst this existence continues; and when time has enrolled us in the list of the departed, surely this friendship will survive to bear our identity to heaven.

世俗可能要我們做出犧牲,輿論也會提出要求;但遙望飄過遠方山嶺的雲彩,不是也樂在其中,有益於我們的身心嗎?這決不可能,只要一息尚存,決不屈服,決不低頭;即使時光把我們列入告別的名單中,毫無疑問,我們這般友情在天國中也一同相聚。

What is love, or friendship? Is it something material ... a ball, an apple, a plaything ... which must be taken from one to be given to another? Is it capable of no extension, no communication? Lord Kaimes defines love to be a particularization of the general passion.

何謂愛情?何謂友情?是一些實在的東西嗎?是球、蘋果、玩偶……可以信手拈來、隨意給人的實物嗎?是不能深化、不能交流的嗎?Kaimes勛爵給愛情下的定義是,愛情是一般激情的特殊體現。

But this is the love of sensation, of sentiment ... the absurdest of absurd vanities: it is the love of pleasure, not the love of happiness. The one is a love which is selfcentered, selfinterested: It desires its own interest; it is the parent of jealousy. Its object is the plaything which it desires to monopolize.

但這是肉慾之愛、情慾之愛……是荒謬絕倫的逢場作戲,是尋歡作樂的愛,不是幸福的愛。這是一種自私自利的愛,它只求利已,是嫉妒之源,其目的在於壟斷追求的玩物,其本質是私心、壟斷。

Selfishness, monopoly, is its very soul, and to communicate to others part of this love were to destroy its essence, to annihilate this chain of straw.

這種愛的表現也是對愛的褻瀆,使脆如纖草的愛泯滅殆盡。

But love, the love which we worship , ... virtue, heaven, disinterestedness ... in a word, Friendship ... which has as much to do with the senses as with yonder mountains; that which seeks the good of all ... the good of its object first, not because that object is a minister to its Pleasures, not merely because it even contributes to its happiness, but because it is really worthy, because it has powers, sensibilities, is capable of abstracting itself, and loving virtue's own loveliness ...

但我們崇拜的愛,象徵美德、天意和無私,一句話,真情……它既能感知,又與遠方山頭上的雲朵息息相通。它追求大家的幸福……首先是對方的幸福,不是因為對方給予歡樂,有愧於心,因為它有力量,有情感,並能無私奉獻,因為美德的可愛而受美德……

Desiring the happiness of others not from the obligation of fearing the happiness of others not from the obligation of fearing hell or desiring heaven: but for pure, simple, unsophisticated virtue. You will soon hear again. Adieu, my dearest friend. Continue to believe that when I am insensible to your excellence, I shall cease to exist.

不是因為怕下地獄或昇天堂而為他人求得幸福,而是出於純樸無華的美德。你不久又會收到我的倍。再見了,我最親愛的朋友。請你繼續相信這一點:我什麼時候對閣下不忠,我便將不復存在。

青春正能量勵志文字英文美文:一杯牛奶

A Glass of Milk

One day, a poor boy who was trying to pay his way through school by selling goods door to door found that he only had one dime left. He was hungry so he decided to beg for a meal at the next house.

However, he lost his nerve when a lovely young woman opened the door. Instead of a meal he asked for a drink of water. She thought he looked hungry so she brought him a large glass of milk. He drank it slowly, and then asked, “How much do I owe you?”

“You don't owe me anything,” she replied. “Mother has taught me never to accept pay for a kindness.” He said, “Then I thank you from the bottom of my heart.” As Howard Kelly left that house, he not only felt stronger physically, but it also increased his faith in God and the human race. He was about to give up and quit before this point.

Years later the young woman became critically ill. The local doctors were baffled. They finally sent her to the big city, where specialists can be called in to study her rare disease. Dr. Howard Kelly, now famous was called in for the consultation. When he heard the name of the town she came from, a strange light filled his eyes. Immediately, he rose and went down through the hospital hall into her room.

Dressed in his doctor's gown he went in to see her. He recognized her at once. He went back to the consultation room and determined to do his best to save her life. From that day on, he gave special attention to her case.

After a long struggle, the battle was won. Dr. Kelly requested the business office to pass the final bill to him for approval. He looked at it and then wrote something on the side. The bill was sent to her room. She was afraid to open it because she was positive that it would take the rest of her life to pay it off. Finally she looked, and the note on the side of the bill caught her attention. She read these words...

“Paid in full with a glass of milk.”

(Signed) Dr. Howard Kelly

Tears of joy flooded her eyes as she prayed silently: “Thank You, God. Your love has spread through human hearts and hands.”

一天,一個貧窮的小男孩為了攢夠學費正挨家挨户地推銷商品。飢寒交迫的他摸遍全身,卻只有一角錢。於是他決定向下一户人家討口飯吃。

然而,當一位美麗的年輕女子打開房門的時候,這個小男孩卻有點不知所措了。他沒有要飯,只乞求給他一口水喝。這位女子看到他飢餓的樣子,就倒了一大杯牛奶給他。男孩慢慢地喝完牛奶,問道:“我應該付多少錢?”

年輕女子微笑着回答:“一分錢也不用付。我媽媽教導我,施以愛心,不圖回報。”男孩説:“那麼,就請接受我由衷的感謝吧!”説完,霍華德?凱利就離開了這户人家。此時的他不僅自己渾身是勁兒,而且更加相信上帝和整個人類。本來,他都打算放棄了。

數年之後,那位女子得了一種罕見的重病,當地醫生對此束手無策。最後,她被轉到大城市醫治,由專家會診治療。大名鼎鼎的霍華德?凱利醫生也參加了醫療方案的制定。當他聽到病人來自的那個城鎮的名字時,一個奇怪的念頭霎時間閃過他的腦際。他馬上起身直奔她的病房。

身穿手術服的凱利醫生來到病房,一眼就認出了恩人。回到會診室後,他決心一定要竭盡所能來治好她的病。從那天起,他就特別關照這個對自己有恩的病人。

經過艱苦的努力,手術成功了。凱利醫生要求把醫藥費通知單送到他那裏,他看了一下,便在通知單的旁邊簽了字。當醫藥費通知單送到她的病房時,她不敢看。因為她確信,治病的費用將會花費她整個餘生來償還。最後,她還是鼓起勇氣,翻開了醫藥費通知單,旁邊的那行小字引起了她的注意,她不禁輕聲讀了出來:

“醫藥費已付:一杯牛奶。”

(簽名)霍華德?凱利醫生

喜悦的淚水溢出了她的眼睛,她默默地祈禱着:“謝謝你,上帝,你的愛已通過人類的心靈和雙手傳播了。”

青春正能量勵志文字英文美文:SHMILY 知道我有多麼愛你

SHMILY 知道我有多麼愛你

My grandparents were married for over half a century, and played their own special game from the time they had met each other. The goal of their game was to write the word “shmily” in a surprise place for the other to find. They took turns leaving “shmily” around the house, and as soon as one of them discovered it, it was their turn to hide it once more.

They dragged “shmily” with their fingers through the sugar and flour containers to await whoever was preparing the next meal. They smeared it in the dew on the windows overlooking the patio where my grandma always fed us warm, homemade pudding with blue food coloring. “Shmily” was written in the steam left on the mirror after a hot shower, where it would reappear bath after bath.

At one point, my grandmother even unrolled an entire roll of toilet paper to leave “shmily” on the very last sheet.

There was no end to the places “shmily” would pop up. Little notes with “shmily” scribbled hurriedly were found on dashboards and car seats, or taped to steering wheels. The notes were stuffed inside shoes and left under pillows.

“Shmily” was written in the dust upon the mantel and traced in the ashes of the fireplace. This mysterious word was as much a part of my grandparents' house as the furniture.

It took me a long time before I was able to fully appreciate my grandparents' game. Skepticism has kept me from believing in true love — one that is pure and enduring. However, I never doubted my grandparents' relationship. They had love down pat. It was more than their flirtatious little games; it was a way of life. Their relationship as based on a devotion and passionate affection which not everyone is lucky enough to experience.

Grandma and Grandpa held hands every chance they could. They stole kisses as they bumped into each other in their tiny kitchen. They finished each other's sentences and shared the daily crossword puzzle and word jumble. My grandma whispered to me about how cute my grandpa was, how handsome and old he had grown to be. She claimed that she really knew “how to pick ‘em”. Before every meal they bowed their heads and gave thanks, marveling at their blessings: a wonderful family, good fortune, and each other.

But there was a dark cloud in my grandparents'life: my grandmother had breast cancer. The disease had first appeared ten years earlier. As always, Grandpa was with her Every step of the way. He comforted her in their yellow room, painted that

way so that she could always be surrounded by sunshine, even when she was too sick to go outside.

Now the cancer was again attacking her body. With the help of a cane and my grandfather's steady hand, they went to church every morning. But my grandmother grew steadily weaker until, finally, she could not leave the house anymore. For a while, Grandpa would go to church alone, praying to God to watch over his wife.

Then one day, what we all dreaded finally happened. Grandma was gone.

“Shmily.” It was scrawled in yellow on the pink ribbons of my grandmother's funeral bouquet. As the crowd thinned and the last mourners turned to leave, my aunts, uncles, cousins and other family members came forward and gathered around Grandma one last time. Grandpa stepped up to my grand- mother's casket and, taking a shaky breath, he began to sing to her. Through his tears and grief, the song came, a deep and throaty lullaby.

Shaking with my own sorrow, I will never forget that moment. For I knew that, although I couldn't begin to fathom the depth of their love, I had been privileged to witness its unmatched beauty.

shmily: See How Much I Love You.

我的祖父和祖母結婚已逾半個世紀,然而多少年來,他們彼此間不倦地玩着一個特殊的遊戲:在一個意想不到的地方寫下“shmily”這個詞留待對方來發現。他們輪換着在屋前房後留下“shmily”,一經對方發現,就開始新的一輪。

他們用手指在糖罐和麪箱裏寫下“shmily”,等着準備下一餐飯的對方來發現;他們在覆着霜花的玻璃上寫下“shmily”;一次又一次的熱水澡後,總可以看見霧氣蒙罩的鏡子上留下的“shmily”。

有時,祖母甚至會重卷一整卷衞生紙,只為了在最後一片紙上寫下“shmily”。

沒有“shmily”不可能出現的地方。倉促間塗寫的“shmily”會出現在汽車坐墊上,或是一張貼在方向盤軸心的小紙條上。這一類的字條會被塞進鞋子裏或是壓在枕下。

“Shmily”會被書寫在壁爐台面的薄塵上,或是勾畫在爐內的灰底上。這個神祕的詞,像祖父母的傢俱一樣成了他們房間的一部分。

直到很久以後,我才能完全理解祖父母之間遊戲的意義。年輕使我不懂得愛——那種純潔且歷久彌堅的愛。然而,我從未懷疑過祖父母之間的感情。他們彼此深愛。他們的小遊戲已遠非調情消遣,那是一種生活方式。他們之間的感情是基於一種深摯的愛和獻身精神,不是每一個人都能體驗到的。

祖父和祖母一有機會就彼此執手相握。他們在小廚房裏錯身而過時偷吻;他們説完彼此的半截句子;他們一起玩拼字和字謎遊戲。祖母常忘情地對我耳語祖父有多可愛迷人,依然還是那麼帥氣。她驕傲地宣稱自己的確懂得“如何選擇”。每次餐前他們垂首祈禱時,感謝他們受到的諸多福佑:一個幸福的家庭、好運道和擁有彼此。

可是一片烏雲遮蔽了祖父母的家:祖母的乳癌惡化了。首次發現是在20xx年前。跟以往一樣,祖父總是跟祖母肩並肩地走過人生艱難之旅的每一步。為了安慰祖母,祖父將室內噴塗成黃色,這樣在祖母病重不能出屋時,亦能感到周圍的陽光。

面對癌症的再次侵襲,在祖父堅實的手臂和枴杖的幫扶下,他們每天清晨一起去教堂散步和默禱。但祖母日漸消瘦,終於,祖父只能獨自去教堂,祈求上帝看顧他的妻子。

然而那一天,我們擔心憂懼的事終於還是發生了,祖母去了。

“Shmily”寫在祖母葬禮上花束的黃色緞帶上。當人羣散去,叔伯、姑姑和其他的家庭成員又走上前來最後一次圍聚在祖母身旁。祖父步向祖母的靈柩,用顫抖的聲音輕輕的唱起“知道我有多麼愛你……”透過悲傷的淚,這歌聲低沉輕柔地飄入耳來……

因悲傷而顫慄着,我永遠無法忘記那一刻。因為我知道,儘管我無法體會他們愛得有多深,但我卻有幸親眼目睹了無與倫比的愛情之美。

我終於明白了他們特殊小遊戲的意義SHMILY: See how much I love you(知道我有多麼愛你)。

熱門標籤