500字安徒生童話故事

來源:文書谷 2.48W

童話故事一直是孩子的最愛,更不用説格林童話故事了,每個孩子第一個聽到的故事都可能是來自與格林童話故事,格林童話的影響力已經影響了一批又一批孩子,下面這些是小編為大家推薦的幾篇500字安徒生童話故事

500字安徒生童話故事

500字安徒生童話故事:爛布片

在造紙廠外邊,有許多爛布片堆成垛。這些爛布片都是從東西南北各個不同的地方來的。每個布片都有一個故事可講,而布片也就講了。但是我們不可能把每個故事都聽一聽。有些布片是本地出產,有些是從外國來的。

在一塊挪威爛布的旁邊躺着一塊丹麥爛布。前者是不折不扣的挪威貨,後者是百分之百的丹麥產。每個地道的丹麥人或挪威人會説:這正是兩塊爛布的有趣之處。它們都懂得彼此的話語,沒有什麼困難,雖然它們的語言的差別——按挪威人的説法——比得上法文和希伯來文的差別。“為了我們語言的純潔,我們才跑到山上去呀。”丹麥人只會講些乳臭未乾的孩子話!(注:事實上丹麥和挪威用的是同一種語言,也屬於同一個種族。這兒安徒生故意諷刺兩個鄰邦的狹隘的民族主義。)

兩塊爛布就是這樣高談闊論——而爛布總歸是爛布,在世界上哪一個國家裏都是一樣。除了在爛布堆裏以外,它們一般是被認為沒有什麼價值的。

“我是挪威人!”挪威的爛布説。“當我説我是挪威人的時候,我想我不需再作什麼解釋了。我的質地堅實,像挪威古代的花崗巖一樣,而挪威的憲法是跟美國自由憲法一樣好!我一想起我是什麼人的時候,就感到全身舒服,就要以花崗巖的尺度來衡量我的思想!”

“但是我們有文學,”丹麥的爛布片説。“你懂得文學是什麼嗎?”

“懂得?”挪威的布片重複着。“住在窪地上的東西!(注:丹麥是一塊平原,沒有山。)難道你這個爛東西需要人推上山去瞧瞧北極光(注:北極光是北極圈內在夏天發出的一種奇異的光彩,非常美麗,但是隻有在高處才能看得見。)嗎?挪威的太陽把冰塊融化了以後,丹麥的水果船就滿載牛油和幹奶酪到我們這兒來——我承認這都是可吃的東西。不過你們同時卻送來一大堆丹麥文學作為壓倉貨!這類東西我們不需要。當你有新鮮的泉水的時候,你當然不需要陳啤酒的。我們山上的天然泉水有的是,從來沒有人把它當做商品賣過,也沒有什麼報紙、經紀人和外國來的旅行家把它喋喋不休地向歐洲宣傳過。這是我從心眼裏講的老實話,而一個丹麥人應該習慣於聽老實話的。只要你將來有一天作為一個同胞的北歐人,上我們驕傲的山國——世界的頂峯——的時候,你就會習慣的!”

“丹麥的爛布不會用這口氣講話——從來不會!”丹麥的爛布片説。“我們的性格不是這個樣子。我瞭解我自己和像我這樣子的爛布片。我們是一種非常樸素的人。我們並不認為自己了不起。但我們並不以為謙虛就可以得到什麼好處;我們只是喜歡謙虛:我想這是很可愛的。順便提一句,我可以老實告訴你,我完全可以知道我的一切優點,不過我不願意講出來罷了——誰也不會因此而來責備我的。我是一個温柔隨便的人。我耐心地忍受着一切。我不嫉妒任何人,我只講別人的好話——雖然大多數人是沒有什麼好話可説的,不過這是他們自己的事情。我可以笑笑他們。我知道我是那麼有天才。”

“請你不要用這種窪地的、虛偽的語言來跟我講話吧——這使我聽了作嘔呀!”挪威布片説。這時一陣風吹來,把它從這一堆吹到那一堆上去了。

它們都被造成了紙。事又湊巧,用挪威布片造成的那張紙,被一位挪威人用來寫了封情書給他的丹麥女朋友;而那塊丹麥爛布成了一張稿紙,上面寫着一首讚美挪威的美麗和力量的丹麥詩。

你看,甚至爛布片都可以變成好東西,只要它離開了爛布堆,經過一番改造,變成真理和美。它們使我們彼此瞭解;在這種瞭解中我們可以得到幸福。

故事到此為止。這故事是很有趣的,而且除了爛布片本身以外,也不傷任何人的感情。

500字安徒生童話故事:薊的遭遇

在一幢華貴的公館旁邊有一個美麗整齊的花園,裏面有許多珍貴的樹木和花草。公館裏的客人們對於這些東西都表示羨慕。附近城裏和鄉下的村民在星期日和節日都特地來要求參觀這個花園。甚至於所有的學校也都來參觀。

在花園外面,在一條田野小徑旁的柵欄附近,長着一棵很大的薊。它的根還分出許多枝丫來,因此它可以説是一個薊叢。除了一隻拖牛奶車的老驢子以外,誰也不理它。驢子把脖子伸向薊這邊來,説:“你真可愛!我幾乎想吃掉你!”但是它的脖子不夠長,沒法吃到。

公館裏的客人很多——有從京城裏來的高貴的客人,有年輕漂亮的小姐。在這些人之中有一個來自遠方的姑娘。她是從蘇格蘭來的,出身很高貴,擁有許多田地和金錢。她是一個值得爭取的新嫁娘——不止一個年輕人説這樣的話,許多母親們也這樣説過。

年輕人在草坪上玩耍和打“捶球”。他們在花園中間散步。每位小姐摘下一朵花,插在年輕紳士的扣眼上。不過這位蘇格蘭來的小姐向四周瞧了很久,這一朵也看不起,那一朵也看不起。似乎沒有一朵花可以討到她的歡心。她只好掉頭向柵欄外面望。那兒有一個開着大朵紫花的薊叢。她看見了它,她微笑了一下,她要求這家的少爺為她摘下一朵這樣的花來。

“這是蘇格蘭之花(注:薊是蘇格蘭的國花。)!”她説。“她在蘇格蘭的國徽上射出光輝,請把它摘給我吧!”

他摘下最美麗的一朵,他還拿它刺刺自己的手指,好像它是長在一棵多刺的玫瑰花叢上的花似的。

她把這朵薊花插在這位年輕人的扣眼裏。他覺得非常光榮。別的年輕人都願意放棄自己美麗的花,而想戴上這位蘇格蘭小姐的美麗的小手所插上的那朵花。假如這家的少爺感到很光榮,難道這個薊叢就感覺不到嗎?它感到好像有露珠和陽光滲進了它身體裏似的。

“我沒有想到我是這樣重要!”它在心裏想。“我的地位應該是在柵欄裏面,而不是在柵欄外面。一個人在這個世界裏常常是處在一個很奇怪的位置上的!不過我現在卻有一朵花越過了柵欄,而且還插在釦眼裏哩!”

它把這件事情對每個冒出的和開了的花苞都講了一遍。過了沒有多少天,它聽到一個重要消息。它不是從路過的人那裏聽來的,也不是從鳥兒的叫聲中聽來的,而是從空氣中聽來的,因為空氣收集聲音——花園裏蔭深小徑上的聲音,公館裏最深的房間裏的聲音(只要門和窗户是開着的)——然後把它們播送到遠近的地方去。它聽説,那位從蘇格蘭小姐的手中得到一朵薊花的年輕紳士,不僅得到了她的愛情,還贏得了她的心。這是漂亮的一對——一門好親事。

“這完全是由我促成的!”薊叢想,同時也想起那朵由它貢獻出的、插在釦子洞上的花。每朵開出的花苞都聽見了這個消息。

“我一定會被移植到花園裏去的!”薊想。“可能還被移植到一個縮手縮腳的花盆裏去呢:這是最高的光榮!”

薊對於這件事情想得非常殷切,因此它滿懷信心地説:“我一定會被移植到花盆裏去的!”

它答應每一朵開放了的花苞,説它們也會被移植進花盆裏,也許被插進釦子洞裏:這是一個人所能達到的最高的光榮。不過誰也沒有到花盆裏去,當然更不用説插上釦子洞了。它們飲着空氣和陽光,白天吸收陽光,晚間喝露水。它們開出花朵;蜜蜂和大黃蜂來拜訪它們,因為它們在到處尋找嫁粧——花蜜。它們採走了花蜜,剩下的只有花朵。

“這一羣賊東西!”薊説,“我希望我能刺到它們!但是我不能!”

花兒都垂下頭,凋謝了。但是新的花兒又開出來了。

“好像別人在請你們似的,你們都來了!”薊説。“每一分鐘我都等着走過柵欄。”

幾棵天真的雛菊和尖葉子的車前草懷着非常羨慕的心情在旁邊靜聽。它們都相信它所講的每一句話。

套在牛奶車子上的那隻老驢子從路旁朝薊叢望着。但是它的脖子太短,可望而不可即。

這棵薊老是在想蘇格蘭的薊,因

為它以為它也是屬於這一家族的。最後它就真的相信它是從蘇格蘭來的,相信它的祖先曾經被繪在蘇格蘭的國徽上。這是一種偉大的想法;只有偉大的薊才能有這樣偉大的思想。

“有時一個人出身於這麼一個高貴的家族,弄得它連想都不敢想一下!”旁邊長着的一棵蕁麻説。它也有一個想法,認為如果人們把它運用得當,它可以變成“麻布”。

於是夏天過去了,秋天也過去了。樹上的葉子落掉了;花兒染上了更深的顏色,但是卻失去了很多的香氣。園丁的學徒在花園裏朝着柵欄外面唱:

爬上了山又下山,

世事仍然沒有變!

樹林裏年輕的樅樹開始盼望聖誕節的到來,但是現在離聖誕節還遠得很。

“我仍然呆在這兒!”薊想。“世界上似乎沒有一個人想到我,但是我卻促成他們結為夫婦。他們訂了婚,而且八天以前就結了婚。是的,我動也沒有動一下,因為我動不了。”

又有幾個星期過去了。薊只剩下最後的一朵花。這朵花又圓又大,是從根子那兒開出來的。冷風在它身上吹,它的顏色褪了,美也沒有了;它的花萼有朝鮮薊那麼粗,看起來像一朵銀色的向日葵。這時那年輕的一對——丈夫和妻子——到這花園裏來了。他們沿着柵欄走,年輕的妻子朝外面望。

“那棵大薊還在那兒!”她説,“它現在已經沒有什麼花了!”

“還有,還剩下最後一朵花的幽靈!”他説,同時指着那朵花兒的銀色的殘骸——它本身就是一朵花。

“它很可愛!”她説。“我們要在我們畫像的框子上刻出這樣一朵花!”

年輕人於是就越過柵欄,把薊的花萼摘下來了。花萼把他的手指刺了一下——因為他曾經把它叫做“幽靈”。花萼被帶進花園,帶進屋子,帶進客廳——這對“年輕夫婦”的畫像就掛在這兒。新郎的扣子洞上畫着一朵薊花。他們談論着這朵花,也談論着他們現在帶進來的這朵花萼——他們將要刻在像框子上的、這朵漂亮得像銀子一般的最後的薊花。

空氣把他們所講的話傳播出去——傳到很遠的地方去。

“一個人的遭遇真想不到!”薊叢説。“我的頭一個孩子被插在釦子洞上,我的最後的一個孩子被刻在像框上!我自己到什麼地方去呢?”

站在路旁的那隻驢子斜着眼睛望了它一下。

“親愛的,到我這兒來吧!我不能走到你跟前去,我的繩子不夠長呀!”

但是薊卻不回答。它變得更沉思起來。它想了又想,一直想到聖誕節。最後它的思想開出了這樣一朵花:

“只要孩子走進裏面去了,媽媽站在柵欄外面也應該滿足了!”

“這是一個很公正的想法!”陽光説。“你也應該得到一個好的位置!”

“在花盆裏呢?還是在像框上呢?”薊問。

“在一個童話裏!”陽光説。

這就是那個童話!

500字安徒生童話故事:完全是真的

“那真是一件可怕的事情!”母雞説。她講這話的地方不是城裏發生這個故事的那個區域。“那是雞屋裏的一件可怕的事情!我今夜不敢一個人睡覺了!真是幸運,我們今晚大夥兒都棲在一根棲木上!”於是她講了一個故事,弄得別的母雞羽毛根根豎起,而公雞的冠卻垂下來了。這完全是真的!

不過我們還是從頭開始吧。事情是發生在城裏另一區的雞屋裏面。太陽落下了,所有的母雞都飛上了棲木。有一隻母雞,羽毛很白,腿很短;她總是按規定的數目下蛋。在各方面説起來,她是一隻很有身份的母雞。當她飛到棲木上去的時候,她用嘴啄了自己幾下,弄得有一根小羽毛落下來了。

“事情就是這樣!”她説,“我越把自己啄得厲害,我就越漂亮!”她説這話的神情是很快樂的,因為她是母雞中一個心情愉快的人物,雖然我剛才説過她是一隻很有身份的雞。不久她就睡着了。

周圍是一起漆黑。母雞跟母雞站在一邊,不過離她最近的那隻母雞卻睡不着。她在靜聽——一隻耳朵進,一隻耳朵出;一個人要想在世界上安靜地活下去,就非得如此做不可。不過她禁不住要把她所聽到的事情告訴她的鄰居:

“你聽到過剛才的話嗎?我不願意把名字指出來。不過有一隻母雞,她為了要好看,啄掉自己的羽毛。假如我是公雞的話,我才真要瞧不起她呢。”

在這些母雞的上面住着一隻貓頭鷹和她的丈夫以及孩子。她這一家人的耳朵都很尖:鄰居剛才所講的話,他們都聽見了。他們翻翻眼睛;於是貓頭鷹媽媽就拍拍翅膀説:

“不要聽那類的話!不過我想你們都聽到了剛才的話吧?我是親耳聽到過的;你得聽了很多才能記住。有一隻母雞完全忘記了母雞所應當有的禮貌:她甚至把她的羽毛都啄掉了,好讓公雞把她看個仔細。”

“Prenezgardeauxen?eants,”(注:這是法文,意義是“提防孩子們聽到”,在歐洲人的眼中,貓頭鷹是一種很聰明的鳥兒。它是鳥類中的所謂“上流社會人士”,故此講法文。)貓頭鷹爸爸説。“這不是孩子們可以聽的話。”

“我還是要把這話告訴對面的貓頭鷹!她是一個很正派的貓頭鷹,值得來往!”於是貓頭鷹媽媽就飛走了。

“呼!呼!嗚——呼!”他們倆都喊起來,而喊聲就被下邊鴿子籠裏面的鴿子聽見了。“你們聽到過那樣的話沒有?呼!呼!有一隻母雞,她把她的羽毛都啄掉了,想討好公雞!她一定會凍死的——如果她現在還沒有死的話。嗚——呼!”

“在什麼地方?在什麼地方?”鴿子咕咕地叫着。

“在對面的那個屋子裏!我幾乎可説是親眼看見的。把它講出來真不像話,不過那完全是真的!”

“真的!真的!每個字都是真的!”所有的鴿子説,同時向下邊的養雞場咕咕地叫:“有一隻母雞,也有人説是兩隻,她們都把所有的羽毛都啄掉,為的是要與眾不同,藉此引起公雞的注意。這是一種冒險的玩意兒,因為這樣她們就容易傷風,結果一定會發高熱死掉。她們兩位現在都死了。”

“醒來呀!醒來呀!”公雞大叫着,同時向圍牆上飛去。他的眼睛仍然帶着睡意,不過他仍然在大叫。“三隻母雞因為與一隻公雞在愛情上發生不幸,全都死去了。她們把她們的羽毛啄得精光。這是一件很醜的事情。我不願意把它關在心裏;讓大家都知道它吧!”

“讓大家都知道它吧!”蝙蝠説。於是母雞叫,公雞啼。“讓大家都知道它吧!讓大家都知道它吧!”於是這個故事就從這個雞屋傳到那個雞屋,最後它回到它原來所傳出的那個地方去。

這故事變成:“五隻母雞把她們的羽毛都啄得精光,為的是要表示出她們之中誰因為和那隻公雞失了戀而變得最消瘦。後來她們相互啄得流血,弄得五隻雞全都死掉。這使得她們的家庭蒙受羞辱,她們的主人蒙受極大的損失。”

那隻落掉了一根羽毛的母雞當然不知道這個故事就是她自己的故事。因為她是一隻很有身份的母雞,所以她就説:

“我瞧不起那些母雞;不過像這類的賊東西有的是!我們不應該把這類事兒掩藏起來。我盡我的力量使這故事在報紙上發表,讓全國都知道。那些母雞活該倒黴!她們的家庭也活該倒黴!”

這故事終於在報紙上被刊登出來了。這完全是真的:一根小小的羽毛可以變成五隻母雞。

熱門標籤